3月20日,外国语学院在F309会议室举办“口译若干问题的思考”学术专题分享会。来自中南大学经欧盟认证的同声传译员、教授吴远宁应邀作学术报告。外国语学院院长王家义,院党委副书记朱洁参加。分享会吸引了众多对口译感兴趣的同学积极参与。
分享会伊始,吴远宁围绕译员角色、译前准备、口译与笔译、口译与面试等多个方面,结合自身丰富的实践经验,分享了在口译工作中遇到的挑战和解决方案,深入探讨了将口译学习与职场需求有机结合的途径,为同学们提供了宝贵的口译学习和口译实践指导意见。
吴远宁表示,随着口译活动的蓬勃发展,社会对译员的职业素养提出了更高的要求。他鼓励学生们在学习过程中要注重实践,不断提升自己的专业能力和应变能力,以应对未来职场中的各种挑战。
专题分享会结束后,学生们纷纷表示受益匪浅。一位参与分享会的学生表示:“吴教授的分享会内容丰富,深入浅出,让我对口译职业有了更深刻的理解,也为我未来的学习和职业规划提供了很大的启迪。”
王家义表示,外国语学院一直重视学生与行业专家的交流,未来也将继续举办相应的学术活动,邀请更多的专家,为学生提供交流学习平台,促进学术与实践的结合,培养更多更优秀的高素质口译人才。此次专题分享会不仅为学生们提供了宝贵的学习机会,也将进一步推动外国语学院在口译教学和研究领域的发展。
(审核:刘洞波 陈亚琼 杨欢)